Ăn lắm thì hết miếng ngon, nói lắm thì hết lời khôn hoá rồ
Direct English translation
If you eat too much, the tasty morsels will run out; if you talk too much, the wise words will run out and turn into madness.
Equivalent English version
Brevity is the soul of wit
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta tránh sự thái quá: ăn quá nhiều thì không còn thấy ngon, nói quá nhiều thì cạn lời hay ý đẹp, thậm chí hóa ra lảm nhảm như người rồ. Thường dùng để nhắc phải biết tiết chế, nhất là trong lời ăn tiếng nói.
English explanation
Advises against excess: overeating dulls enjoyment, and talking too much uses up sensible words until one sounds irrational. It is used to urge restraint, especially in speech.